Site icon Colombo Times

Asweddumized fields and sizzling kottu roti: Oxford English Dictionary adds words from Sri Lanka in latest update

OXFORD  – Oxford Languages announces its latest Oxford English Dictionary (OED) update.

In a letter dated 7 October 1971 and sent from Panadura, Ceylon, OED contributor Pearl Cooray wrote to then Chief Editor Robert Burchfield: ‘I have looked up references for the word asweddumize and have succeeded to a certain extent. The Sinhala word aswedduma means “land recently converted into a paddy field”, and the Anglicized word asweddumize means to prepare a field for sowing paddy’. Cooray was a Sri Lankan academic who visited Burchfield in Oxford earlier in 1971, and upon returning to her country and her position in the Dictionary Department of the University of Ceylon, briefly corresponded with the OED, sending the above quoted letter as well as a selection of Sri Lankan newspapers and magazines for the reading programme for the OED Supplements that were in preparation at the time. Her suggestion for asweddumize would have been too late for the word to be considered for Volume I of the Supplements, so Burchfield wrote a slip for the word and filed it alongside an earlier slip from July 1970 with the same suggestion from another Sri Lankan contributor, D. N. Ponnamperuma. 

Nothing further is found about asweddumize in the OED’s files until 1986, when botanist D. J. Mabberley, a regular consultant for the Supplement, sent in a quotation slip for the word, which he would have encountered during the time he spent at a university in Sri Lanka. A decade later, another slip records the decision made not to draft an entry for asweddumize due to lack of evidence. ‘Omit (sadly)’ was the responsible editor’s regretful note on the slip.

Almost thirty years later, this sad omission has finally been rectified, with the addition of asweddumize to the OED as part of this update. Current OED Sri Lankan English consultant Rochana Jayasinghe’s research on Pearl Cooray and her contributions to the Supplement helped put asweddumize back on the OED’s radar, and now that the dictionary’s editors have wider access to historical and contemporary Sri Lankan sources than their counterparts in the 1970s and 80s, it was possible to find sufficient evidence for the word, including a first quotation from as far back as 1857.

Joining asweddumize among this batch of new words are other borrowings from Sinhala, the Indo-Aryan language primarily spoken by the Sinhalese, the largest ethnic group in Sri Lanka. Mallung(the earliest example of which we have dated to 1893) is lightly cooked, shredded (often leafy green) vegetables mixed with fresh grated coconut, chilli, and other spices, served as a side dish, salad, or condiment as part of a typical Sri Lankan meal, while kiribath (1886) is a Sri Lankan dish made with rice cooked in coconut milk and formed into a block, typically sliced into diamond-shaped pieces and served with various types of onion relish or sweetened with jaggery. Kiribath is traditionally eaten at special occasions such as Avurudu(1881), the first day of the Sinhala and Hindu New Year, occurring on the spring equinox (usually falling around 14 April), marked by a period of celebration typically lasting for seven to ten days. Sri Lankan English words in this update originate both in Sinhala and another widely spoken language on the island, Tamil. Kottu roti (1991) is a Sri Lankan dish consisting of pieces of roti, meat, and vegetables, mixed with spices and curry sauce, and chopped by cleavers as they are cooked on a griddle. It is typically associated with the distinctive sound of the cleavers hitting the griddle as it is prepared by roadside vendors, and its name combines the Tamil word kottu ‘chopped’ with the Sinhala word roṭi ‘bread’. Partly a borrowing from Sinhala and partly a borrowing from Tamil, watalappam (1956) is a custard made from coconut milk (or sometimes condensed milk), cashew nuts, eggs, and spices such as cardamom and cloves, sweetened with jaggery and traditionally eaten by Sri Lankan Muslims during celebrations marking the end of Ramadan.

Sri Lankan music is represented by the words baila(1973) and papare (2006). Baila, a loan word from Portuguese, refers to an up tempo style of popular music originating in Sri Lanka which combines influences from both Africa and Europe, typically played in 6-8 time, with a syncopated rhythm, as well as to the style of dance performed to this music. Often associated with weddings and other celebrations, types of baila music are also popular in Goa and in the city of Mangaluru, on India’s west coast. Papare, on the other hand, is a genre of Sri Lankan music usually played at cricket and other sports matches, characterized by lively rhythms and typically featuring instrumentation of trumpet, saxophone, trombone, and snare and bass drums.

Exit mobile version